讀特客戶端·深圳新聞網2022年4月26日訊(記者 唐娜 趙文碩 張喆 鐘亞萍 實習生 魏如玉)近年來,深圳前海吸引了眾多青年創業者,其中不乏來自全球各地的外籍青年,來自意大利米蘭的數字設計師Alessandro Cormio就是其中一員。“來深四年,我希望能夠一直留在這里。”Alessandro說道。
In recent years, Qianhai has attracted many young entrepreneurs, including Alessandro Cormio who is a digital designer from Milan, Italy. "I have been here for four years and I hope to stay here for the next four years." Alessandro said.
2010年,Alessandro第一次出國旅游時便選擇了亞洲,一來就被這里的文化深深吸引。2016年,Alessandro決定辭掉米蘭的工作,來到亞洲體會不同的生活方式。“沒有任何計劃,我偶然來到了深圳,在這里得到一個工作機會,便開始了在這里的生活。”Alessandro告訴記者,在深圳工作生活四年,最大的感受就是每天都有新事物在發生,這個城市給像他一樣的年輕人提供了很多機會。
Alessandro chose Asia as his first stop for travel abroad in 2010. As soon as he arrived, he was completely attracted by the culture here. In 2016, Alessandro decided to quit his job in Milan and move to Asia to experience another different lifestyle. "Without any plans, I just came to Shenzhen by accident. I got a job and started my life here." Alessandro told us that after living in Shenzhen for four years, he has been deeply impressed by the atmosphere here. It seems that new things happen all the time in Shenzhen, and this city keeps offering new opportunities for the young like him.
Alessandro從事設計工作10年有余,目前在前海經營自己的設計公司。在他看來,作為“設計之都”的深圳匯聚了來自各地的設計師,競爭也同樣激烈,“深圳對我來說并不是唯一的選擇,但是是最好的選擇,我能夠學習這里的文化,不斷地挑戰自己,我正考慮怎樣才能在這里扎根下來。”
Alessandro has been engaged in design for more than 10 years and he is running his own design company in Qianhai. In his opinion, the competition here is fierce as Shenzhen is the City of Design, which attracts designers from around the world. "Shenzhen is not the only choice for me but the best. I can learn the culture here and challenge myself constantly. I am considering settling down here."
工作之余,Alessandro會去公園走走。“深圳是一個非常宜居的城市,到處都是綠色,對于一個大都市來說,花園城市的建設看似妥協,但很有必要。”
Alessandro likes to go for a walk in the park after work. "Shenzhen is a livable city with so many trees and parks. It’s necessary to make efforts to build a Ecological Garden City, although it seems like a compromise for the metropolis."
Alessandro的微信名叫“Ale阿里”,會在微信聊天時打出一些簡單的中文,也會在視頻號更新他的最新設計作品。“未來,我希望能夠招募到更多國內外的優秀設計師,在前海把公司辦得越來越好。”
Alessandro names himself "Ale Ali" on Wechat. He can type simple Chinese characters during the conversation on Wechat. He also updates his latest design works on his Wechat channels. "In the future, I hope to have more excellent designers in China and from abroad to make my company better.”